{"id":8186,"date":"2024-02-03T15:12:26","date_gmt":"2024-02-03T14:12:26","guid":{"rendered":"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/?p=8186"},"modified":"2024-11-16T11:02:55","modified_gmt":"2024-11-16T10:02:55","slug":"der-zauber-der-synchronisation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/der-zauber-der-synchronisation\/","title":{"rendered":"Der Zauber der Synchronisation"},"content":{"rendered":"<p>Mit Beginn des Tonfilms begann Anfang des vergangenen Jahrhunderts auch die Geschichte der Neuvertonung<br \/>\nvon Filmen. Und diese ist bewegter, als man meinen w\u00fcrde.<\/p>\n<p><strong><em><span style=\"font-size: 14px;\">Sch\u00f6ner Beitrag von Severine <\/span><span style=\"font-size: 14px;\">Naeve<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-8187\" src=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Bildschirmfoto-2024-02-03-um-14.31.28.png\" alt=\"\" width=\"2810\" height=\"1578\" data-wp-pid=\"8187\" srcset=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Bildschirmfoto-2024-02-03-um-14.31.28-200x112.png 200w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Bildschirmfoto-2024-02-03-um-14.31.28-300x168.png 300w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Bildschirmfoto-2024-02-03-um-14.31.28-400x225.png 400w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Bildschirmfoto-2024-02-03-um-14.31.28-600x337.png 600w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Bildschirmfoto-2024-02-03-um-14.31.28-768x431.png 768w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Bildschirmfoto-2024-02-03-um-14.31.28-800x449.png 800w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Bildschirmfoto-2024-02-03-um-14.31.28-1024x575.png 1024w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Bildschirmfoto-2024-02-03-um-14.31.28-1200x675.png 1200w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Bildschirmfoto-2024-02-03-um-14.31.28-1536x863.png 1536w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Bildschirmfoto-2024-02-03-um-14.31.28.png 2810w\" sizes=\"(max-width: 2810px) 100vw, 2810px\" \/><\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-8186-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Zeitreise-Audio-1.mp3?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Zeitreise-Audio-1.mp3\">https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Zeitreise-Audio-1.mp3<\/a><\/audio>\n<p><strong>AUDIO:<\/strong> Der Zauber der Synchronisation &#8211; eine Zeitreise (4 Min)<\/p>\n<p>Fast jeder kennt den Moment, wenn man das erste Mal feststellt, dass ausl\u00e4ndische Schauspielerinnen oder Schauspieler eigentlich eine ganz andere Stimme haben, als die, die man aus Filmen gewohnt ist. Auch wenn es durch die Streamingportale gewisserma\u00dfen &#8222;schick&#8220; geworden ist, Filme im Original anzuschauen: Die meisten Menschen sehen im Fernsehen oder im Kino doch die synchronisierten Fassungen von ausl\u00e4ndischen Produktionen.<\/p>\n<p><strong><span style=\"font-size: 18px;\">Ein weiter Weg zur Synchronisation<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Bis es so weit war, dass Stimmen allgemein bekannt waren, war es ein weiter Weg. In den 1930er-Jahren des vergangenen Jahrhunderts gab es erste Versuche, Filme einem Publikum zug\u00e4nglich zu machen, das eine andere Sprache spricht. Zun\u00e4chst gab es daf\u00fcr drei Methoden: Irrsinnigerweise war eine, den Film komplett nachzudrehen mit Deutsch sprechenden Schauspielerinnen und Schauspielern. So ist der erste deutschsprachige Tonfilm eine deutsch-britische Co-Produktion, eine Verfilmung des Titanic-Ungl\u00fccks mit dreifacher Besetzung: Englisch-, franz\u00f6sisch- und deutschsprachig.<\/p>\n<p><strong><span style=\"font-size: 18px;\">Synchronisation war umst\u00e4ndlich<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Das Synchronisieren mit anderen Stimmen kam erst langsam in die G\u00e4nge, zwischenzeitlich lie\u00df man Schauspieler oft auch den Text auf beispielsweise Deutsch auswendig lernen. Das h\u00e4tte man Stan Laurel und Oliver Hardy nicht unbedingt zugetraut. Erst in der Nachkriegszeit wurde echte Synchronisation &#8222;schicker&#8220; und professioneller. Wenn es auch inhaltlich bei der Neuvertonung schon immer \u00c4nderungen gab, die weit in das Werk hinein griffen. Im Klassiker &#8222;Casablanca&#8220; beispielsweise, der 1942 mit Humphrey Bogart und Ingrid Bergman gedreht wurde. Da gab es eine Befragungsszene mit Viktor Laszlo:<\/p>\n<p class=\"quote\">&#8222;Sie geben uns die Namen?&#8220; &#8222;Wenn ich Sie Ihnen im Konzentrationslager nicht gegeben habe, wo Ihnen ganz andere Methoden zur Verf\u00fcgung standen, werde ich sie Ihnen jetzt bestimmt nicht verraten. Und selbst wenn Sie diese M\u00e4nner aufsp\u00fcren und umbringen w\u00fcrden, wenn Sie uns alle umbringen w\u00fcrden, an jeder Ecke Europas w\u00fcrden hunderte, tausende aufstehen und unseren Platz einnehmen. Selbst Nazis k\u00f6nnen so schnell nicht t\u00f6ten.&#8220;<\/p>\n<p>Diese Szene war \u00fcberhaupt nicht zu sehen, als der Film 1952 in die deutschen Kinos kam. Die hier ins Verh\u00f6r genommene Figur des tschechoslowakischen Widerstandsk\u00e4mpfer Viktors Laszlo wurde in der deutschen Version zu einem norwegischen Atomphysiker, der seltsame Strahlen entdeckt hatte. S\u00e4mtliche Nazi-Bez\u00fcge wurden anders \u00fcbersetzt oder eben komplett rausgeschnitten. Man wollte so kurz nach dem Krieg den Deutschen nicht ihre eigene Geschichte zumuten &#8211; und damit wohl auch die Chancen auf einen kommerziellen Erfolg erh\u00f6hen.<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 18px;\"><strong>&#8222;Ich schau Dir in die Augen, Kleines&#8220; hatte andere Bedeutung<\/strong><\/span><\/p>\n<div class=\"contentimage w50\">\n<p><span class=\"caption\">Der Filmklassiger &#8222;Casablanca&#8220; von Regisseur Michael Curtiz aus dem Jahr 1942 mit Humphrey Bogart und Ingrid Bergmann war bereits in den Anf\u00e4ngen des Abaton ein Kassenhit und wird immer wieder gezeigt.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<div><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-8189 alignleft\" src=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Casablanca-215x300.jpg\" alt=\"\" width=\"186\" height=\"260\" data-wp-pid=\"8189\" srcset=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Casablanca-200x279.jpg 200w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Casablanca-215x300.jpg 215w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Casablanca-400x557.jpg 400w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Casablanca-600x836.jpg 600w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Casablanca-735x1024.jpg 735w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Casablanca-768x1070.jpg 768w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Casablanca-800x1114.jpg 800w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Casablanca.jpg 820w\" sizes=\"(max-width: 186px) 100vw, 186px\" \/><\/div>\n<p>Erst 1975 entstand eine \u00fcberarbeitete Fassung in der Originall\u00e4nge, die auch in der deutschen Synchronisation die Original-Geschichte erz\u00e4hlt. Diese hatte damals in der ARD Premiere und wurde danach auch in Deutschland zu einem Klassiker der Filmgeschichte. Wenn auch eine andere immer wieder kritisierte \u00dcbersetzung im Film geblieben ist: Im Original hei\u00dft es: &#8222;Looking at you kid&#8220; und \u00fcbersetzt wurde es: &#8222;Ich schau Dir in die Augen, Kleines&#8220;. Im Original eher ein Trinkspruch, den man auch mit sowas wie &#8222;Auf Dein Wohl, Kleines&#8220; h\u00e4tte \u00fcbersetzen k\u00f6nnen, wurde dank des Synchron\u00fcbnersetzers eines der ber\u00fchmtesten deutschen Filmzitate geschaffen.<\/p>\n<p><strong><span style=\"font-size: 18px;\">1970: Klamaukige Phase der Synchronisation<\/span><\/strong><\/p>\n<p>In den 1970ern hielt eine eher klamaukige Phase der Synchronisation Einzug ins deutsche Kino und TV. <strong><a href=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/index.html\">Synchronsprecher<\/a><\/strong> Rainer Brandt, der Urvater des von ihm gepr\u00e4gten sogenannten &#8222;Schnodderdeutsch&#8220;, erz\u00e4hlte sp\u00e4ter in der Sendung &#8222;Parlazzo&#8220; mit Anne Will: &#8222;Wir haben zum Teil v\u00f6llig neue B\u00fccher gemacht, das hat mit dem Original gar n\u00fcscht mehr zu tun gehabt. Ich sag&#8216; mal so: Im Original sagt der &#8218;Das machst Du nicht mit mir noch mal.&#8220; Brandt zeigt dabei, wie Tony Curtis mit dem Zeigefinger droht: &#8222;Und bei mir: &#8218;Diese Schei\u00dffliege, wenn ich die nicht erwische&#8216;, also was v\u00f6llig anderes. Und DAS war das Komische.&#8220;<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-8186-2\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Die-Zwei.mp3?_=2\" \/><a href=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Die-Zwei.mp3\">https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Die-Zwei.mp3<\/a><\/audio>\n<p><b>AUDIO:<\/b> Rainer Brandt H\u00f6rspiel &#8222;Die Zwei&#8220; (12 Sek.)<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 18px;\"><strong>Nah am Original<\/strong><\/span><br \/>\n<img decoding=\"async\" class=\"wp-image-8191 size-medium alignleft\" src=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Nah-am-Original-300x169.png\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"169\" data-wp-pid=\"8191\" srcset=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Nah-am-Original-200x112.png 200w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Nah-am-Original-300x169.png 300w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Nah-am-Original-400x225.png 400w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Nah-am-Original-600x337.png 600w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Nah-am-Original-768x431.png 768w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Nah-am-Original-800x449.png 800w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Nah-am-Original-1024x575.png 1024w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Nah-am-Original-1200x675.png 1200w, https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Nah-am-Original-1536x863.png 1536w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/>Synchronisation wurde in den vergangenen Jahrzehnten nat\u00fcrlich auch immer wieder<br \/>\nernst genommenund sollte m\u00f6glichst nah am Original sein. Der Regisseur Martin Scorsese<br \/>\nsuchte sich zum Beispiel bewusst Christian Br\u00fcckner als deutsche Stimme f\u00fcr Robert de Niro aus,<br \/>\nmit dem er weit \u00fcber zehn Filme gedreht hat.<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/synchronsprecher-robert-de-niro-christian-brueckner\/\"> Christian Br\u00fcckner<br \/>\n<\/a><\/strong><em>ist die deutsche Synchronstimme von Robert De Niro.<\/em><\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-8186-3\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Zeitreise-Audio-2.mp3?_=3\" \/><a href=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Zeitreise-Audio-2.mp3\">https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Zeitreise-Audio-2.mp3<\/a><\/audio>\n<p><b>AUDIO:<\/b> Christian Br\u00fcckner zur H\u00f6rspielarbeit (1 Min)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><a href=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/top100sprecher.html\">Erfahren Sie hier mehr \u00fcber die besten TOP 100 Synchronsprecher Deutschlands<\/a><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em><u>Synchronsprecher.de &#8211; <\/u><a style=\"text-decoration: underline;\" href=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/sprecheragentur.html\">Sprecheragentur<\/a><u> &amp; Tonstudio seit 1997<\/u><\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Sie h\u00e4tten gerne auch eine bekannte Synchronstimme f\u00fcr Ihr Unternehmen? Danne rufen Sie uns einfach an \u2013 <a href=\"tel:+497805493990\"> \u260e +49 (0)7805 49 3 99-0<\/a> \u2013 oder schreiben Sie uns: \u2709 <a href=\"mailto:info@synchronsprecher.de\">info@synchronsprecher.de<\/a>. Wir sind gern f\u00fcr Sie da und beraten Sie ausf\u00fchrlich, auch zu weiteren Themen wie unseren Sprechern f\u00fcr <a href=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/synchronsprecher-dokumentation-buchen\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Dokumentationen<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/leistungen\/off-sprecher-buchen.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Off Sprecher<\/a> oder f\u00fcr <a href=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/leistungen\/reportage-sprecher.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sprecher f\u00fcr Reportagen<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mit Beginn des Tonfilms begann Anfang des vergangenen Jahrhunderts auch die Geschichte der Neuvertonung von Filmen. Und diese ist bewegter, als man meinen w\u00fcrde. Sch\u00f6ner Beitrag von Severine Naeve AUDIO: Der Zauber der Synchronisation &#8211; eine Zeitreise (4 Min) Fast jeder kennt den Moment, wenn man das erste Mal feststellt, dass ausl\u00e4ndische Schauspielerinnen oder Schauspieler eigentlich eine ganz andere Stimme haben, als die, die man aus Filmen gewohnt ist. Auch wenn es durch die Streamingportale gewisserma\u00dfen &#8222;schick&#8220; geworden ist, Filme im Original anzuschauen: Die meisten Menschen sehen im Fernsehen oder im Kino doch die synchronisierten [&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":8187,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-8186","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-allgemein"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Der Zauber der Synchronisation - Synchronsprecher<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Der Zauber der Synchronisation - Synchronsprecher und Synchronsprecherinnen - Internationale Synchron Native Speaker, Synchronagentur.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/der-zauber-der-synchronisation\/\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Corsta Danner\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.synchronsprecher.de\\\/blog\\\/der-zauber-der-synchronisation\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.synchronsprecher.de\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Der Zauber der Synchronisation\"}]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Der Zauber der Synchronisation - Synchronsprecher","description":"Der Zauber der Synchronisation - Synchronsprecher und Synchronsprecherinnen - Internationale Synchron Native Speaker, Synchronagentur.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/der-zauber-der-synchronisation\/","author":"Corsta Danner","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/der-zauber-der-synchronisation\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Der Zauber der Synchronisation"}]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8186","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8186"}],"version-history":[{"count":29,"href":"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8186\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8222,"href":"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8186\/revisions\/8222"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8187"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8186"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8186"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.synchronsprecher.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8186"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}